Server IP : 23.254.227.96 / Your IP : 216.73.216.7 Web Server : Apache/2.4.62 (Unix) OpenSSL/1.1.1k System : Linux hwsrv-1277026.hostwindsdns.com 4.18.0-477.13.1.el8_8.x86_64 #1 SMP Tue May 30 14:53:41 EDT 2023 x86_64 User : viralblo ( 1001) PHP Version : 8.1.31 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /usr/local/cwpsrv/var/services/roundcube/plugins/calendar/helpdocs/locale/de/LC_MESSAGES/ |
Upload File : |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, roundcube.net # This file is distributed under the same license as the Roundcube Webmail Help package. # # Translators: # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014 # Mads <mads@batmads.com>, 2016 # Max Hellwig <max.hellwig@translating-energy.de>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kolab Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-26 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:32+0000\n" "Last-Translator: Max Hellwig <max.hellwig@translating-energy.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/kolab/kolab-documentation/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:11 msgid "Sharing Calendars" msgstr "Kalender teilen" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:13 msgid "" "For collaboration, sharing calendars is an important feature. In the " ":ref:`overview <calendar-lists>`, we have already learned how calendars " "others share with you appear in the calendars list. The following now " "explains how to make personal calendars accessible to fellow users." msgstr "Kalender zu teilen ist ein wichtiger Teil der Zusammenarbeit. In der :ref:`Übersicht <calendar-lists>` haben wir schon gelernt, wie Kalender, die von anderen mit Ihnen teilen, in der Kalenderliste aussehen. Im Folgenden wird jetzt erklärt wie man persönliche Kalender für andere Benutzer zugänglich macht." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:19 msgid "Share a Calendar with others" msgstr "Einen Kalender mit Anderen teilen" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:21 msgid "" "Sharing is controlled through the :ref:`Calendar Settings Dialog <calendar-" "edit-properties>`. Double-click a calendar in the list on the left and then " "select the *Sharing* tab at the top of the dialog box:" msgstr "Das Teilen wird über den :ref:`Kalendereinstellungen-Dialog <calendar-edit-properties>` gesteuert. Doppelklicken Sie einen Kalenders in der Liste links und wählen dann den *Teilen*-Reiter im oberen Teil des Dialogfensters aus:" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:27 msgid "" "The table displays who already has permission to see and modify the selected" " calendar. In order to share the calendar with a new user do" msgstr "Die Tabelle zeigt an, wer schon Erlaubnis hat, den ausgewählten Kalender zu sehen und verändern. Um den Kalender mit einem neuen Benutzer zu teilen," #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:30 msgid "Click the *Add entry* button (+) in the table footer" msgstr "klicken Sie auf die *Eintrag hinzufügen*-Schaltfläche (+) in der Fußzeile der Tabelle." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:31 msgid "" "Enter the username or choose one from the autocompletion menu that appears " "when you start typing. Instead of a specific user, permissons can be granted" " for all users or guests." msgstr "Geben Sie den Benutzername ein oder wählen Sie einen aus dem Autovervollständigungs-Menü aus, das erscheint, wenn Sie zu tippen beginnen. Statt einem bestimmten Benutzer können Erlaubnisse auch allen Benutzern oder Gästen gewährt werden." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:33 msgid "Select the access rights you want to grant for the user" msgstr "Wählen Sie die Zugangsberechtigungen, die Sie dem Benutzer gewähren wollen." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:34 msgid "Click *Save* to add the permission" msgstr "Klicken Sie auf *Speichern*, um die Erlaubnis hinzuzufügen." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:36 msgid "" "Double-click an entry to edit the permissions for a particular user or " "group." msgstr "Doppelklicken Sie einen Eintrag, um Erlaubnisse für einen bestimmten Benutzer oder eine bestimmte Gruppe zu bearbeiten." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:38 msgid "" "For removing existing permissions, select the according entry in the list " "and then choose *Delete* from the menu behind the gear icon in the footer of" " the list." msgstr "Um bestehende Freigaben zu entfernen, wählen Sie den entsprechenden Eintrag in der Liste aus und wählen dann *Löschen* aus dem Menü hinter dem Zahnradicon in der Fußzeile der Liste aus." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:43 msgid "Subscribe to Shared Calendars" msgstr "Geteilte Kalender abonnieren" #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:45 msgid "" "Calendars shared by others are not showing up right away in the list within " "the calendar view. Switch to :ref:`Settings > Folders <settings-folders>` to" " see all resources you can access. There's a shortcut to this: click *Manage" " folders* in the options menu behind the gear icon located the footer of the" " calendars list." msgstr "Von anderen geteilte Kalender tauchen nicht sofort in der Liste innerhalb der Kalenderansicht auf. Wechseln Sie zu :ref:`Einstellungen > Ordner <settings-folders>`, um alle Hilfsmittel zu sehen, auf die Sie zugreifen können. Es gibt auch einen kürzeren Weg dorthin: Klicken Sie auf *Ordner verwalten* im Optionsmenü hinter dem Zahnradicon in der Fußzeile der Kalenderliste." #: ../../en_US/_plugins/calendar/sharing.rst:50 msgid "" "In order to make a shared calendar appear in the calendars list, locate it " "in the folder manager and check the *Subscribed* mark in the list. Only " "subscribed calendars are visible in the calendar view." msgstr "Um einen geteilten Kalender in der Kalenderliste erscheinen zu lassen, suchen Sie ihn in der Ordnerverwaltung und versehen Sie das *Abonniert*-Kästchen in der Liste mit einem Häkchen. Nur abonnierte Kalender sind in der Kalenderansicht sichtbar."